газета 'Дуэль' N 25(72)  
1998-08-11
ДУЭЛЬ - ВОЗРОДЯТ ЛИ РОССИЮ ПРАВОСЛАВИЕ И САМОДЕРЖАВИЕ?
ПЕРВАЯ ПОЛОСА
2-Я, БЫЛОЕ И ДУМЫ
3-Я, ГОСУДАРСТВЕННАЯ ИДЕЯ
4-Я, ОТДЕЛ РАЗНЫХ ДЕЛ
5-Я, ПОЕДИНОК
6-Я, ИСТОРИЯ
7-Я, ИТАР-ТАСС
8-Я, ДОЛОЙ УНЫЛЫЕ РОЖИ!

ИТАР-ТАСС - ПУШКИН И КИТАЙ


(Владимир ФЕДОРУК)

КРУПНАЯ НАУЧНАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ "Пушкин и Китай" прошла в Пекинском государственном университете. На встречу, посвященную предстоящему через год 200-летию со дня рождения великого русского поэта А.С. Пушкина, собралось более 100 китайских специалистов и ученых-пушкинистов. Творчество Пушкина оказало огромное влияние на развитие литературы не только в России, но и во всем мире. Не является исключением и Китай, где его произведения переводили и переводят по сей день. Об этом заявил на открытии конференции заместитель председателя китайско-российского общества дружбы Чэнь Цзэсу. По его словам, укрепление связей и сотрудничества между пушкинистами Китая и России служит интересам расширения дружественных и культурных связей между народами двух стран. Уникальной по масштабам во всей Азии научной встречей назвал пекинскую конференцию "Пушкин и Китай" посол России в КНР Игорь Рогачев. Он выразил удовлетворение тем, что имя и творчество великого мастера русской словесности хорошо известны в Китае, отметив существование большого числа знатоков и ценителей творчества Пушкина. Игорь Рогачев передал поздравление участникам научной конференции "Пушкин и Китай" от Союза писателей России. "Пушкин при жизни стремился в Китай. Сегодня Пушкин навеки обосновался в вашей стране, - говорится в послании, - в Шанхае стоит нерушимый монумент гению русской литературы. Мы, писатели России, несмотря на беды, поразившие культуру России, ее духовную сферу, готовимся к знаменательному событию - 200-летию со дня рождения Пушкина. И в этой связи мы очень рады тому, что вы, наши дорогие коллеги, вместе с писателями России сохраняете живое слово поэта". На конференции были заслушаны доклады об изучении творчества Пушкина в Китае за последние 50 лет, преподавании пушкинского наследия в вузах КНР, влиянии творений Пушкина на китайскую культуру, об изучении творчества поэта в дореволюционном Китае. В настоящее время в Китае издается большое количество произведений поэта, переведенных на китайский язык. В частности, в 1998 г. в чжэцзянском издательстве было выпущено 8-томное собрание сочинений русского поэта. Китайское общество пушкинистов намерено провести всекитайский конкурс, посвященный 200-летию со дня рождения великого поэта, на лучший перевод и иллюстрации к пушкинским произведениям. А в июне 1999 г. будет проведена крупная литературно-художественная выставка "Пушкин в Китае".


`
АРХИВ
ФОРУМ
ПОИСК
БИБЛИОТЕКА
A4 PDF
FB2
Финансы

delokrat.ru

 ABH Li.Ru: sokol_14 http://www.deloteca.ru/
 nasamomdele.narod.ru


Rambler's Top100